• Основен
  • Драма
  • Netflix удвоява дублирането с новата поредица The Rain - но дали това е правилната стратегия?

Netflix удвоява дублирането с новата поредица The Rain - но дали това е правилната стратегия?



Какъв Филм Да Се Види?
 


Дублажът, поне за англоговорящата публика, е шега от десетилетия. Dodgy синхронизиране на устните и странни езикови песни са пародирани във всичко - от полицейската академия до Bad Lip Reading.



Реклама



Лесно е да се смеем, когато толкова много от това, което гледаме, е на английски. За всичко, което не е - драма Сканди, японско аниме - зрителите се настройват точно защото той е на чужд език и така вероятно се радват да прочетат субтитрите.



Сега обаче шегата може би е за нас. Дублирането се завръща - благодарение на Netflix.



Дублирането беше мъртво в САЩ. Хората не дублираха съдържание, каза Тод Йелин, вицепрезидент на Netflix за продукти, по време на неотдавнашна реч. В Netflix казахме: „Не трябва ли? Нека видим какво ще стане. '



  • Как да променяте субтитрите в Netflix
  • Номинираните за чуждоезични Оскари пишат отворено писмо срещу климата на фанатизма в Америка
  • Бюлетин на : получавайте най-новите телевизионни и развлекателни новини директно във входящата си поща

Според Yellin, тъй като Netflix издава оригиналните си предавания по целия свят по едно и също време, все повече абонати, които обикновено не гледат чуждоезични предавания, проверяват международния внос.



111 любовни съобщения

Преди беше, че американски сериал ще излезе в САЩ, а може би две или три години по-късно ще излезе в Европа, Близкия изток, Африка и Азия, каза той. И момче, не видях нито един италиански сериал в САЩ като Suburra, когато пораснах или дори наскоро. Нито видях немски сериали, нито заглавия на арабски или турски. Те не бяха на разположение, нямаше такова нещо.



В Netflix смятаме, че това е нелепо: интернет телевизията и включените технологии, включената дистрибуторска мрежа правят така, че когато излезем със страхотен нов оригинал, да превключим превключвателя и всички да го получат едновременно.

И публиката хапе. Данните от разглеждането на Netflix разкриват, че девет от всеки десет души, гледали немски телевизионен сериал Dark, са живели извън Германия.

Това е обнадеждаваща статистика, особено от компания, която обикновено толкова яростно защитава своите показатели. Това предполага, че независимо дали сериалът е заснет в Есекс или Естония, добрата телевизия ще намери глобална публика.

Въпреки това има предупреждение. Всеки свикнал да гледа чуждоезични сериали може да предположи, че всички тези зрители на Dark са гледали на оригиналния немски с английски субтитри, но очевидно не.

Вместо това 81% от хората в англоговорящите страни са гледали Dark, дублиран, според Netflix. Може би зрителите не са толкова отворени за чуждоезични драми, както казват, че са?

Когато Dark беше пуснат за първи път, някои абонати бяха разочаровани от факта, че сериалът по подразбиране е дублиран на английска езикова версия, а не на немския оригинал. Оказва се, че това е умишлена стратегия. Тестовите огледи на Netflix потвърдиха, че повече хора ще продължат да гледат предаването, ако то е дублирано на техния собствен език, дори ако първоначално не е било замислено, написано и заснето.

Как да промените езиковите настройки на Netflix

Всеки път, когато гледате шоу, докоснете или щракнете върху иконата за диалог в лентата за възпроизвеждане в долната част на екрана, за да изведете списъка с опции.

Много предавания се предлагат с множество опции за език и субтитри, включителноРежим на затворени надписи (CC), ако имате нужда от нещо повече от диалог.

Можете също да промените своя предпочитан език в настройките на вашия акаунт и променете как се показват субтитрите в външен вид на субтитрите раздел.