• Основен
  • Драма
  • Какви са разликите между мюзикъла Les Misérables и новия сериал на BBC?

Какви са разликите между мюзикъла Les Misérables и новия сериал на BBC?



Какъв Филм Да Се Види?
 


Новата адаптация на BBC на Les Misérables най-накрая дойде в телевизията - но всеки, който очаква изцяло пееща, изцяло танцуваща версия на хитовия сценичен мюзикъл, може да се окаже малко изненадан от сериала, който всъщност е директна драматична адаптация на оригинала 1862 роман Les Mis, написан от Виктор Юго.



Реклама

С други думи, няма песни. И разказвайки историята в продължение на шестчасови епизоди, сценаристът Андрю Дейвис също избра да включи части от романа, които се споменават само в предисторията в по-краткия мюзикъл, което създава малко по-различно гледане.



  • Кога е Les Misérables по телевизията? Кой участва в актьорския състав? Защо не е мюзикъл?
  • Ето и първия трейлър на Les Misérables на BBC
  • Бъдете в течение с бюлетина на

Имайки това предвид, сметнахме, че би било полезно да сравним тази нова адаптация с мюзикъла, който е може би най-известната версия на тази история, а не сравнително по-малко известния роман, от който са адаптирани и двете творби.



Първо обаче бележка. Очевидно много от разликите между двете адаптации идват от Дейвис, който черпи допълнителен материал от оригиналния роман, така че намерението тук не е да се предполага кои части са нови допълнения, измислени от Би Би Си.



По-скоро ще разгледаме всеки епизод, за да видим кои елементи от книгата е избрала да включва телевизионната адаптация, в сравнение с частите, за които мюзикълът (и като разширение, филмът от 2012 г.) е предназначен.



А разликите са доста интригуващи ...




6 епизод

И сега краят е тук - но когато нашите герои се изправят пред последната завеса, какво биха виждали за първи път феновете на мюзикъла Les Mis тук?



Голяма част от действията в този последен епизод се споделят със сценичната продукция, като смъртта на Гаврош се случва по подобен начин (застрелян при опит за извличане на резервни амуниции от мъртви войници) и революционните студенти са превзети от войници след краха на други въстания.

Ключовата разлика обаче е, че тази телевизионна адаптация навлиза много по-дълбоко в осъзнаването на учениците, че каузата им е безнадеждна. В мюзикъла те осъзнават това доста късно в играта и имат кратка крайна защита само след като научат истината. Тук те научават, че останалите барикади са слезли в началото на епизода и имат време да изпратят вкъщи всеки, който няма нужда да бъде там, преди да се защитят в много по-разширена битка, отколкото музикалните предложения.

Като цяло тук има значително повече действия и борба, както може да се очаква предвид ограниченията на постановката на живо.

Както в мюзикъла, Валжан се присъединява към учениците на барикадата, но тук го прави много по-късно в разказа. В сценичната адаптация Валжан се появява вечерта преди финалната атака, много преди да стане ясно, нещата са безнадеждни за Приятелите на ABC, докато тази адаптация на BBC го кара да се присъедини към защитата точно преди студентите да бъдат надхвърлени.

Неговите мотиви да отиде при тях се различават и в новата телевизионна адаптация, което ясно посочва, че Валжан обмисля да убие Мариус, за да го държи далеч от Козет. Мюзикълът Valjean има по-почетни мотиви.

И в двете версии на историята на Валжан се разрешава да убие пленения Яверт, макар и по малко различни причини - в мюзикъла той спасява Енджолрас от снайперист, тук той засилва барикадата - и то по различно време. В мюзикъла той се преструва, че го убива (вместо да го освободи) доста скоро след пристигането му и доста преди финалната атака.

Тук, по време на дебелите сражения, той освобождава Джавърт - макар че по друг начин взаимодействието на двойката е много подобно на мюзикъла. В драмата на Би Би Си, Javert на Дейвид Ойелоуо отбелязва, че острието би било по-скоро вашият стил, когато вярва, че Валжан е на път да му пререже гърлото. По същия начин в мюзикъла един от текстовете на Джавер по време на тази сцена е „Колко право трябва да убиваш с нож.

След нападението от войниците, както в музикалната, така и в телевизионната адаптация Валжан избягва с ранен Мариус през канализацията, където среща Тенардие (макар че в адаптацията на Би Би Си помага на Валжан и Мариус да избягат, докато в музикалната версия той просто се опитва да ограби го), преди да бъде задържан от Джаверт на изхода.

Тук обаче двете адаптации се различават най-много. В мюзикъла Валжан убеждава Джавър да го пусне отново, карайки Джавър да постави под въпрос избора си на живот и да се самоубие - докато в новата адаптация на Андрю Дейвис, Вальжан всъщност Е арестуван още веднъж, след като достави Мариус на дядо си.

Следващата последователност на Валжан и Жавер в каретата и решението на полицая да пусне пленника си на свобода, след като го пусна в къщата му за бързо сбогуване с Козет, никога не се появяват в мюзикъла, заедно със следващите сцени на връщане на Жавер в полицията гара да предаде предизвестието си, преди да реши да сложи край на живота си.

Обратно в дома на Мариус виждаме повече от неговото възстановяване заедно с покаялия се дядо му (както беше отбелязано многократно по-долу, семейният живот на Мариус не е доразвит в мюзикъла), докато декорът на една от най-известните песни на Les Miserables - Празни столове на празни маси, изпята, когато Мариус тъжно оглежда старата кръчма, която той и неговите вече мъртви приятели са посещавали - тук няма аналог.

Сцената, в която Валжан разкрива истината за своето криминално минало, е леко различна в телевизионната адаптация в сравнение с мюзикъла. На сцената той обяснява нападанията си със закона и Мариус го моли да остане, докато във версията на Би Би Си Мариус също вярва, че е убил Яверт (лъжа, която Валжан не отрича) и по-студено се съгласява с изгнанието си.

Откриването на истината следва по подобен начин и в двете адаптации на романа на Виктор Юго, макар и с няколко съществени разлики. В мюзикъла Тенардие и съпругата му се появяват на сватбата на Мариус и Козет, опитвайки се да очароват пътя си в пари, като им казват, че са виждали Валжан да убива млад мъж в канализацията - както се оказва, в безсъзнание Мариус, предупреждаващ него, че всъщност дължи живота си на пастрока на Козет.

Но в този епизод от телевизионната адаптация Тенардие предава същото съобщение сам (съпругата му остава в затвора след епизод пет, вероятно) доста седмици след сватбата, когато Мариус и Козет се завърнаха от медения си месец.

Ефектът - вдъхновяващ двойката да се втурне на страната на Валжан, точно навреме за смъртта му - е същият и в двата случая, въпреки че смъртта на Валжан е по-малко отвъден свят тук. В мюзикъла той е посрещнат от призраците на починалите революционери на Фантин и Мариус, което води до звучен хор на „Чуваш ли хората да пеят?

За разлика от това, телевизионната адаптация завършва с по-ниска нотка, фокусирайки камерата върху две млади деца на улицата, които срещнахме в предишен епизод, игнорирани от минувачите, докато молят за храна.

В известен смисъл тази последна промяна е показателна за разликите, които съществуват през тези две адаптации, и двете фокусират мащаба си в различни области, целят различни тонове (телевизионната версия е доста по-слаба) и завършват с различни, но доста допълващи се версии на една и съща основна история.

модерно семейство на netflix

Все пак ми липсваха песните, чак до края.


Епизод 5

Епизодът от тази седмица се върти около централна част от действието на мюзикъла, а именно неуспешния опит за революция от Приятелите на ABC (историческият бунт от 1832 г.), който формира по-голямата част от втората половина на сценичната продукция.

Макар че част от барикадната част на историята остава да бъде завършена в последния епизод на драмата на Би Би Си, начинът, по който тя се разиграва тук, е доста сходен с мюзикъла (особено пристигането и откритието на Жавер от Гаврош), макар и с няколко изключения.

Забележително е, че телевизионната версия на BBC навлиза много по-подробно по отношение на историческия контекст за вдигането на барикадите, включително сцени от погребението на генерал LaMarque и подчертавайки връзките на учениците с други заинтересовани страни (споменати са симпатични командири на армията) при издигане .

Участието на Мариус в революцията също се променя. В мюзикъла новината за заминаването на Козет за Англия, както тук, го вдъхновява да се присъедини към приятелите си на барикадата - но в сценичната версия се представя, тъй като той все още вярва в каузата, докато телевизионната версия на героя открито заявява това е начин той да умре и да избяга от мизерията си, с малко грижи за политиката. Заплахата на Мариус да се взриви, за да защити барикадата, също се вписва в тази разлика и никога не се случва в мюзикъла.

Другаде сюжетна линия на Мариус има няколко други разлики. Както беше споменато през предходните седмици от този обзор, сцени с дядото на Мариус не бяха включени в мюзикъла (въпреки че той се появява за кратко във филмовия мюзикъл), така че сблъсъкът между Gillenormond и неговия внук е промяна.

Междувременно връзката на Епонин и Мариус се развива доста подобно на това, което се случва в мюзикъла, като дъщерята на Тенардие неволно помага на несподелената си любов да намери Козет, защитавайки Валжан и Козет, като крещи пред портите им, когато баща й се опитва да ги ограби, след което взема куршум за Мариус на барикадата.

Ако има промяна, любовта на Епонин към Мариус е по-явна и решението й да предупреди Валжан за пробива се разглежда като опит да държи Мариус и Козет на разстояние.

Други разлики в този епизод включват бащата на Епонина, чиято сюжетна линия в затвора няма място в мюзикъла (където той първо не влиза в затвора). И в двете версии на историята обаче той призовава бандата си да се опита да ограби Валжан, само за да бъде възпрепятстван от Епонин (както бе споменато по-горе).

Междувременно синът на Тенардие Гаврош играе интересна роля. Въпреки че участието му в опита за революция е в съответствие с начина, по който се появява в мюзикъла (правейки това за първи път в телевизионния сериал, който съответства на сценичната версия), заслужава да се отбележи, че както възрастта, така и характерът му са леко променени. Този Гаврош е по-възрастен, отколкото публиката ще свикне да вижда, а отношението му към смъртта и насилието е малко обезпокоително, отбелязващо доста отклонение от музикалния му колега.

Той обаче изпълнява една от ключовите сюжетни роли и в двете версии на историята - доставя писмото от Мариус до Козет през Валжан, което вдъхновява бившия осъден да се отправи към барикадата и да се срещне с мъжа, който се присвоява на осиновения дъщеря. Що се отнася до това как ще слезе, е, остава само един епизод, за да разберете ...


4 епизод

След малко отсъствие, този епизод вижда как Мариус (сега изигран от Джош О’Конър) се присъединява към историята и има немалко разлики в това как е изобразен тук в сравнение с мюзикъла.

Продължаващата история за баща му и дядо му (както е отбелязано по-долу) изобщо не е включена в мюзикъла, а други сцени в този епизод - включително срещата на Мариус с Приятелите на революционерите на ABC и Eponine - вече са се случили по времето, когато срещнете го в сценичната продукция.

мами за xbox one sims 4

Също така си струва да се отбележи, че политическите възгледи на Мариус са съвсем различни в телевизионната адаптация, за пореден път водещи от романа на Виктор Юго. В мюзикъла Мариус е платен член на Приятелите на ABC, отдаден на каузата им за революция и демокрация за хората.

Тук, за разлика от това, той започва епизода като роялист и го завършва като бонапартист, и двете по-консервативни позиции от революционерите, в които той всъщност не е член - по-скоро закачалка и спътник, поне засега .

И тогава има Cosette (сега играна от Ellie Bamber). В мюзикъла Мариус за първи път вижда Козет, докато той раздава листовки, а тя и Валжан се опитват да помогнат на бедните и той незабавно се влюбва. Вместо това те се срещат помежду си в люксембургските градини в Париж и създават бавен флирт при редица срещи.

Последователността, в която Мариус разбира за планираната атака на Thenardiers срещу Валжан, също няма пряк аналог в мюзикъла, както и подробностите в сюжета, че Мариус дължи дълг на Thenardier - погрешно вярвайки, че е спасил живота на баща си, когато той наистина просто е обирал тела - е оставен извън театралната адаптация.

Междувременно сюжетната линия на Валжан и Козет също запълва няколко пропуски, оставени от мюзикъла. Продължавайки от миналата седмица, този епизод вижда заключението на времето на двойката, живееща в манастир, преди да се премести в нова къща на Rue Plumet. В мюзикъла отново се срещаме с Валжан и Козет, когато те вече живеят в тази къща, оставяйки загадка годините след нейното пребиваване в хана Тенардиерс.

Сцени на Козет да научи истинската (иш) съдба на майка си, да бъде изложена на осъдени (неволно обиждайки Валжан в процеса), да изпробва рокли и да се бие с Валжан също не се появяват в мюзикъла, което е жалко, тъй като раздела за преобразяване наистина джаз на пети акт.

Междувременно Thenardiers също получават малко повече предистория в този епизод. Опитът им за изнудване на Валжан, докато живее под фалшиво име (Джондрет), не се появява в мюзикъла, нито сцената, в която Валжан се бори с бандата им в стил Джейсън Стейтъм.

В мюзикъла има ПОДОБНА сцена, забележете, която ги вижда да атакуват Валжан първия път, когато го видят, преди да бъде спрян от Джаверт, но това протича малко по-различно.

По-странни подробности, включително суровия живот на Eponine, включването на нейните братя и сестри Azelma и Gavroche (драматизацията на BBC има последния Thenardier, за разлика от мюзикъла) и самотния живот на Javert на David Oyelowo също служат за добавяне на нови нюанси към историята в сравнение с музикална версия. Сега, оставащи само два епизода, остава да разберем колко още разлики има да забележим ...


Епизод 3

Третият епизод от адаптацията на BBC може да е най-екшън досега, което означава, че има доста основания да покрием музикални / телевизионни разлики.

Като начало нека разгледаме Жан Валжан. Признанието на Валжан и успешният му опит да освободи човека, фалшиво обвинен в престъпленията му, се разгръща горе-долу както на сцената, макар и с някои допълнителни подробности (затвора, как Валжан убеждава съдията и повече подробности за човека, сбъркан с него), че не би се вместило непременно в театралната адаптация.

Завръщането на Валжан в Монтрей сюр Мер, вече арестувано от Жавер, е различно от мюзикъла, в който се вижда как Валжан бяга от процеса и се връща у дома, за да види Фантин отново, преди да умре. Вместо това, версията на Би Би Си показва, че Яверт отвежда Валжан обратно в града, за да го засрами пред хората, които някога са го уважавали като кмет.

В мюзикъла Javert и Valjean впоследствие се изправят един срещу друг в болницата и след това Valjean отново избягва - но в една от най-големите разлики в този епизод, Valjean на Доминик Уест се връща в ареста, изпратен обратно в затвора за цял живот (нещо, което също се случва в оригиналния роман на Виктор Юго).

В крайна сметка телевизията Валжан избягва - но в сценичната продукция той никога не се връща в затвора, а бяга, за да спаси Козет и да я отгледа малко след смъртта на Фантин.

В адаптацията на BBC минават две години, преди той да намери Козет (всъщност ги виждаме да се срещат в гората тук, докато в мюзикъла, който се случва извън сцената), макар че в крайна сметка стига до кръчмата на Thénardiers, където е жестокостта им към дъщерята на Fantine е дори по-изразено, отколкото на сцената.

Интересното е, че като част от тази сцена, телевизионната адаптация включва кадър на Козет, стояща с огромна метла, която може да е вдъхновена от подобна и добре позната илюстрация от книгата на Хюго, част от която служи и като международно известно лого за Les Misérables мюзикълът - с други думи, хубава връзка между множество версии на историята.

1862: Сцена от ‘Les Miserables’ от Виктор Юго; дрипава и боса Козет мете наводнен двор (Гети)

Пристигането и предложението на Валжан за 1500 франка за Cosette е доста последователно във всички версии на историята, макар че опитът на мосю Тенардие да последва Valjean и Cosette и да изнудва повече пари от тях няма място в мюзикъла.

Вследствие на това адаптацията на Би Би Си вижда Валжан и Козет да живеят заедно щастливо във Франция известно време, преди действията на местен зает човек да накарат те да избягат отново и да се приберат в манастир, където Валжан трябва да работи като градинар.

С Javert на опашката на двойката, действията им са драстични - макар че за разлика от книгата, версията на BBC на историята елиминира ролята на Fauchelevent, човекът, който Valjean спаси от смачкване от каруца в епизод втори, който в книгата помага на двамата от тях се приютяват в манастира (където Fauchelevent вече работи).

За разлика от тях, мюзикълът по същество прескача цялото това действие след спасяването на Валжан от Козет, като се вдига отново, когато тя е възрастна и двойката живее в тих просперитет в голяма къща.

Продължавайки напред, не е ясно дали телевизията Les Mis сега ще скочи напред, за да се срещне с по-възрастния Мариус и ще покаже на Valjean / Cosette, че живее толкова добре в Париж, или ще продължим да виждаме как изобщо са се озовали на тази позиция - така или иначе, ние ще сме тук, за да позвъним (или поне да проучим) промените.


Епизод втори

Подобно на първата част (виж по-долу), и вторият епизод на Дейвис продължава да добавя фон, за който само мълчаливо се говори по време на мюзикъла.

Например, виждаме малко повече от лоялния баща на Мариус Наполеон (Хенри Лойд-Хюз) и неговата смърт, вероятно предвещаващи собствените политически възгледи на Мариус като млад мъж, както и решението на Фантин (Лили Колинс) да напусне дъщеря й, която се грижи за Thénardiers (аранжиментът им вече съществува, когато се срещнем с Fantine в мюзикъла) и избирането на Валжан за кмет.

Междувременно други части от историята продължават така, както бихме ги виждали на сцената. Както в мюзикъла, Фантин губи работата си, продава косата и зъбите си и става проститутка, преди да нападне мъж, който е жесток с нея, причинявайки почти арест от Джаверт (Дейвид Ойелоу) и спасяването й от Жан Валжан (Доминик Уест) .

Обаче как Фантин губи работата си, се описва като по-пряка вина на Валжан. В мюзикъла именно в негово отсъствие тя е уволнена от жесток бригадир (чийто аванс отказва), а Валжан е виновен само за пасивност и самоучастие. Тук той директно уволнява Фантин, когато неговата предводителка я обвинява, че ги лъже за детето си, заключение, постигнато след разследване, което не виждаме в мюзикъла. В адаптацията на BBC също се предлага тя да не може да чете, като писател на писма посредничи в комуникацията си с Тенардие.

Взаимодействието на Валжан и Жавер също се развива малко по-различно. В мюзикъла Явър първоначално не подозира истинската самоличност на Валжан, когато го среща като кмет Мадлен, едва започва да го поставя под въпрос, когато го вижда как спасява някой, смазан от каруца (показвайки отличителната сила, която проявява, докато е бил в затвора).

Въпреки това, в адаптацията на Би Би Си, Жавер почти веднага разпознава Валжан и едва доловимо го подиграва с този факт, надявайки се в крайна сметка да го предаде на съд, след като намери повече доказателства. Инцидентът с каруцата, макар и все още да се случва, сега представлява част от това доказателство, вместо да разпали подозренията на Джавер.

Фокусът на адаптацията на Би Би Си (и Джавър) върху Пети-Жерве - малкото момче Валжан открадна монета, който също се появява в книгата - също се различава от мюзикъла, който главно вижда, че Джавърт иска да привлече Валжан пред правосъдието, защото е нарушил условно освобождаване. Тук изглежда, че кражбата на монетата от Petit-Gervais е голяма част от това, за което Валжан ще бъде арестуван.

Впоследствие откритието на Яверт, че друг мъж трябва да бъде преследван за престъпленията на Валжан и мъките на Валжан по този факт протичат подобно на музикалната сюжетна линия - макар и за съжаление, няма голям интроспективен монолог от Запада, който да съответства на песента „Кой съм аз“ от сценичната продукция.

Другата основна част на епизода - правилното представяне на Thénardiers - също ще бъде доста позната на феновете на мюзикъла, въпреки че тук има някои фини подробности, които не са в сценичната адаптация.

Например, повечето от децата на Thénardiers не се появяват в мюзикъла - синът им Гаврош го прави, но не се препоръчва да бъде свързан с тях - с адаптацията на BBC, водеща от книгата, за да включи други братя и сестри заедно с Eponine (единственото им дете, което се вижда в сценичната продукция).

Героизмът на мосю Тенардие във Ватерлоо също не се вижда в мюзикъла, заедно с по-дисфункционалната, оскърбителна страна на брака на Тенардие, която демонстрира версията на BBC.

И не, все още няма песни. На третия епизод!


Епизод първи

Първият епизод от тази нова адаптация е почти изцяло отделен от действието на мюзикъла, като често избира (може би съзнателно) да покрие терена, посочен само със задна дата в сценичната версия.

Например, началната сцена на последиците от битката при Ватерло с участието на Тенардие (Adeel Akhtar) няма място в мюзикъла, който традиционно се открива с времето на Жан Валжан в наказателна колония. В мюзикъла Thénardier се появява много по-късно и според самия Дейвис (пише в коледния брой на Radio Times) героят ще бъде вплетен през цялата адаптация, както е в романа.

В същата сцена се срещаме и с полковник Барон Понтмерси (Хенри Лойд-Хюз, на снимката), съюзник на Наполеон баща на главния герой Мариус. Pontmercy Snr не е герой в мюзикъла и никога не се срещаме с Мариус като дете, както го правим тук - вместо това, в сценичната продукция, която той представи като възрастен, когато действието прескача към 1832 година.

как да отглеждаме ледено растение

Както в тази нова адаптация, Мариус е отгледан от богатия си дядо в мюзикъла (персонажът се появява за кратко във филма от 2012 г.), но напрежението между баща си и дядо не е основна сюжетна точка.

И разликите не спират при семейство Понтърси. Fantine (Lily Collins), може би един от най-емблематичните персонажи в мюзикъла, е представена в тази продукция като вече майка, след като е родила дъщеря си Cosette известно време, преди тя да се появи за първи път в раздела на историята, поставен през 1823 г.

Историята, която виждаме в този епизод - където тя е прелъстена и след това изоставена от заможен млад мъж (Джони Флин), е посочена само в ретроспекция в мюзикъла, най-вече в най-известната песен на Les Mis I Dreamed a Dream. Тя пее:

Той спа едно лято до мен
Той изпълни дните ми с безкрайно чудо
Той пое моето детство с крачка
Но той си отиде, когато дойде есента